الإمام زين العابدين (ع) (مترجم: حميد فتاحى)

23

الصحيفة السجادية الكاملة (صحيفه كامله سجاديه همراه با پيامها پاسخگوى نيازها) (فارسى)

3 - ثُمَّ ضَرَبَ 1 لَهُ فِي الْحَيوةِ 2 أَجَلًا 3 مَوْقُوتاً 4 ، وَ نَصَبَ 5 لَهُ أَمَداً 6 مَحْدُوداً يَتَخَطَّاءُ 7 إِلَيْهِ بِأَيَّامِ عُمُرِهِ ، وَ يَرْهَقُهُ 8 بِأَعْوامِ 9 دَهْرِهِ 10 ، حَتَّى إِذا بَلَغَ أَقْصى 11 أَثَرِهِ 12 وَ اسْتَوْعَبَ 13 حِسابَ عُمُرِهِ ، قَبَضَهُ 14 إِلى ما نَدَبَهُ 15 إِلَيْهِ مِنْ مَوْفُورِ 16 ثَوابِهِ ، أَوْ مَحْذُورِ 17 عِقابِهِ ، لِيَجْزِيَ 18 الَّذِينَ آساءُوا 19 بِما عَمِلُوا وَ يَجْزِيَ الَّذِينَ أَحْسَنُوا بِالْحُسْنى 20 ، عَدْلًا مِنْهُ ، تَقَدَّسَتْ 21 أَسْمائُهُ ، وَ تَظاهَرَتْ 22 آلاؤُهُ 23 ، لا يُسْئَلُ عَمَّا يَفْعَلُ وَ هُمْ يُسْئَلُونَ . لغت : 1 - مقدّر نمود ، 2 - زندگى ، 3 - زمان ، 4 - وقت گذارى شده ، 5 - بر پا كرد ، 6 - پايان ، 7 - گام بر مىدارد ، 8 - به آن نزديك مىشود ، 9 - سالهاى ، 10 - روزگارش ، 11 - انتها ، 12 - زندگيش ، 13 - پر نمود ، 14 - ميراند ، 15 - مىخواند ، 16 - فراوانى ، 17 - ترسناك ، 18 - تا جزا دهد ، 19 - بد كردند ، 20 - به نيكى و زيبائى ، 21 - پاك و مُنَزّه است ، 22 - پشت سر هم ، 23 - نعمت‌هايش . معنا : آنگاه زندگى او را در زمان تعيين شده مقدر فرمود و برايش پايان معينى قرار داد كه با روز و لحظات عمرش به سوى آن قدم بر مىدارد ، و با سپرى كردن سال‌هاى روزگارش به آن نزديك مىشود ، تا وقتى كه به آخرين مرحله زندگيش رسيد و پيمانه عمرش لبريز شد جانش را مىگيرد و به سوى آن چيزهائى كه او را بدان فراخوانده از فراوانى پاداش و رحمت الهى ، يا از ترسناكى كيفر و مجازاتش راهى مىكند تا به آنان كه در كارهايش خيلى بد و نادرست ظاهر شدند مجازات دهد و به آنهائى كه نيك و زيبا درخشيدند و حق بندگى را اداء نمودند ، نيكى و زيبائىها نمايد . همه كيفرها و پاداش‌هاى نيكو ، از عدالت اوست ، نام‌هايش مقدس و پاك و مُنَزّه از هر عيب و نقص است و نعمتهايش پى در پى بر بندگان سرازير مىشود ، و كسى را نرسد كه او را از كرده‌اش بازپرسد ، ( چون در تمام تدبير و كارهايش حكمت و مصلحت وجود دارد و بهتر از هركس صلاح او را مىداند ) در حالى كه از كارهاى همه انسان‌ها پرسش مىشود ( كه چرا چنين و يا چنان كردى ، چون از هر جهت نقص و كمبودها دارد ) .